[OM]
Сорок стихов в похвалу Шри Рамане
(Шри Рамана Чатваримшат)*

     Кавьякантха Ганапати Муни (1878-1936), выдающийся поэт-импровизатор на санскрите и знаток Писаний, стал учеником Шри Бхагавана после их исторической встречи 18 ноября 1907 года. Именно тогда под палящим полуденным солнцем этот человек, сам имевший к тому времени множество учеников, но охваченный сомнениями, поднимается к пещере Вирупакша и простирается перед Свами. Кавьякантха задаёт вопрос о природе тапаса и получает ответ, полностью удовлетворивший его. В тот же вечер он пишет пять стихов на санскрите, провозглашая Учителя, которого тогда звали "Брахмана Свами", Бхагаваном Шри Раманой Махарши. Это послужило началом известности Учителя в Индии, а впоследствии, уже в 1934 году, Поль Брантон своей книгой "A Search in Secret India" открыл Махарши искателям Истины на Западе и во всём мире.
     Ганапати Муни, или Наяну [слово наяна на языке телугу выражает нежность и привязанность. Оно одинаково хорошо применяется и при обращении к собственному отцу, и к ученику. Ударение в этом имени - на первом слоге], как его нежно называл Шри Бхагаван, повсюду уважали за его аскетическую и чистую жизнь, глубокие, но свободные от догм взгляды на храмы, положение женщин и униженных классов, его бескомпромиссные выступления против ложных толкований Вед и шастр. Он был прост, искренен, доступен в общении. Друг слабому и униженному, он легко и свободно общался с интеллигентными слоями индийского общества, его вера в Высочайшее была безграничной, а любовь и благоговение в отношении Шри Раманы были глубокими и возвышенными.
     Перед тем как Наяна в марте 1929 года покинул Шри Раманашрам, чтобы практиковать аскезу со своими учениками в нынешнем индийском штате Карнатака, у Махарши было 25 стихов в Его честь, написанных этим гением санскрита и преданности. Наяна собирался написать в совокупности 100 стихов - по 10 в каждой из 10 глав, но после своего отъезда успел написать только 15 стихов, которые высылал Шри Бхагавану в своих письмах. Махарши подготовил специальную записную книжку, куда заносил имеющиеся у него стихи Ганапати Муни. После неожиданной кончины Наяны 25 июля 1936 года Бхагаван отредактировал эти 40 стихов для первого издания в том же году. Он изменил порядок стихов и строку заключительного стиха (почитание в сорока, а не в ста, как ранее, стихах).
    Уже во втором издании появился стих-посвящение, также сочинённый Наяной и позднее обнаруженный в его записной книжке.
     В библиотеке Шри Раманашрама имеется несколько английских переводов окончательной версии, подготовленной Махарши. Переводчик использовал их все, стараясь взять для русского текста в каждом самое лучшее. В русском издании приводится двойная нумерация каждого стиха: номер, присвоенный Шри Бхагаваном для первого издания 1936 года, и (в скобках) номер, под которым этот стих стоял в записной книжке Учителя, рассчитанной на 100 стихов.
     Пусть эти Сорок Стихов, с которых начинается ежедневная утренняя служба перед Самадхи Учителя, откроют читателю ту глубину Преданности, которая составляла природу их автора. Недаром, узнав о смерти Наяны, Шри Бхагаван прослезился и сказал: "Где мы теперь найдём такого ученика?"


                            ПОСВЯЩЕНИЕ

Я поклоняюсь Лотосу стоп Мудреца Шри Раманы,
                                                                           великого Учителя, 
Который показал мне лучезарного Господа,
                                       превосходящего темноту неведения.



1 (1). Этот мир сейчас нашёл защитника в Рамане, океане сострадания, 
                     сделавшем гору Аруначалу своим местопребыванием,
                             подлинная история чьей жизни разрушает неведение; 
         Кто знает истину, высказанную Вишну
                (через Своего аватара Шри Кришну в Бхагавад-Гите),
                                                                                       чей носитель - орёл (Гаруда),  
         Кто воплощает в себе глубинный символ Тишины,
                                             показанный Шивой (в форме Дакшинамурти
                                                                                                        Санаке и другим);

2 (2). Кто есть Гуру целой группы знатоков Писаний, начиная с Ганапати1,
         Кто является носителем всех высочайших добродетелей,
         Чья блаженная лучезарность скрыта оболочкой грубого тела,
                                               словно сияющее солнце за плотными облаками;
											   
3 (3). Кто совершенен в своём господстве над непокорными чувствами,
         Кто с готовностью признаёт только достоинства других, 
         Кто пребывает в естественном самадхи Тишины, 
         Кто подчинил все ужасные и опустошающие страсти;

4 (4). Кто ест только тогда, когда необходимо,
         Кто пребывает как ревностный аскет на склоне горы, 
         Чьё сердце не затрагивается стрелами бога Любви, 
         Кто посвятил Свою жизнь задаче руководства другими
                                                                                             на Пути Само-реализации;

1 В этом, так же как и в ряде последующих стихов, автор рассматривает себя воплощением (аватарой) Ганапати, старшего сына Шивы и Парвати, а Махарши - аватарой младшего брата Ганапати, Сканды, чьи два другие имени - Карттикея и Субрахманья.



5 (5). Кто пересёк устрашающий океан мирского существования
                                                                                         и стоит на его другом берегу,
         Кто использует лотосы своих рук в качестве чаши для подаяния1. 
         Кто одним-единственным,
                                           ярким и чрезвычайно освежающим взглядом
                                                         рассеивает страх тех, кто нашёл прибежище 
                                                                                                               у лотоса Его стоп;

6 (6). Чьё простое Присутствие удаляет тяжкий груз страданий
                                                                                                   истинных почитателей
                                   и Кто, поэтому, является для них приютом безопасности,
         Чья жизнь демонстрирует принципы истинного аскетизма,
                                                                            разгоняющего весь мрак неведения;

7 (7). Чьи добродетели запечатлены даже в ручьях, листьях и скалах
                                                               и могут быть воспеты только царём змей2. 
         Кто всегда произносит слова сладкие, правдивые и благотворные, 
         Кто не окрыляется славой и не мучится оскорблениями со стороны
                                                                                                                                 других;

8 (8). Кто является царём аскетов,
         Кто безжалостно уничтожил эго
                   своим острейшим и великолепнейшим интеллектом
                                   и кто, полностью победив полчища внутренних врагов3, 
                                                             погружён в половодье вечного Блаженства;

1 Здесь - ссылка на период жизни Бхагавана, когда Он действительно просил пищу. Он не использовал чаши для подаяния, а принимал только то, что помещалось в сложенные чашечкой ладони. Он никогда не просил, но только молча стоял перед каким-либо домом и принимал то, что давали. Если не давали ничего, то Он просто уходил. Он никогда не подходил дважды к одному и тому же дому.
2 Адисеша - святой, благочестивый и мудрый царь змей, на чьих кольцах Вишну отдыхает в молочном океане, имеет тысячу голов и, следовательно, тысячу языков. Именно столько языков требуется для описания качеств Махарши.
3 Вожделение, жадность, гнев, ревность, гордость и безрассудная страсть.



9 (9). Кто благодаря своим собственным Божественным добродетелям 
                  достиг запредельных высот, почти недоступных для других, 
         Кто свободен от чувства "моё" и дружествен добродетельному
                                                               и Кого Ганапати нежно лелеет в сердце;

10 (10). Кто, в отдалённые времена, пронзил копьём гору Краунчу1,
                  а затем оставил радостное пребывание на коленях своей матери -
                                                                                                                                  Парвати, 
                           чтобы воплотиться в человеческой форме (как Шри Рамана),
                                    дабы поразить плотную тьму, окружающую человечество. 
              Этот мир нашёл Господа в Рамане!

11 (61). Аскет, носящий только белый кусок ткани,
                                                                                    украшающий его ягодицы,
              Он - высочайший Гуру, сидящий верхом на божественном павлине2. 
              Пришедший сейчас на землю под маской человека, 
              Да царствует Он над миром как его бесподобный Учитель!

12 (81). Приветствия Тому, кто превзошёл все качества,
             Совершенному брахмачарину,
             Единому, принявшему посредством майи форму человека,
             Учителю и убийце асура Тараки!3

13 (11). Здесь нет царя павлинов, чтобы носить Тебя,
             Нет небесной реки (Ганги) для купания;
             Нет нектара материнского молока из грудей Парвати,
             Нет божественного хора играющих на вине, чтобы петь Тебе.
             Почему же тогда, о, разбивший на куски гору Краунчу,
             Ты выбрал Своим местопребыванием Аруначалу?

1 Бог Сканда, сын Шивы и Парвати, прославляется в Пуранах за то, что уничтожил демона [асура], принявшего форму этой горы, разбив её на куски.
2 Сканда изображается шестиликим юношей, сидящим на павлине (иногда на слоне).
3 Здесь также ссылка на Сканду.



14 (12). О враг Тараки, у Тебя только одно лицо!1
             Ты оставил колени Своей матери Умы (Парвати)!
             Ты не несёшь в Своей руке копья!
             Ты присутствуешь в человеческой форме,
                          и нет несущих флаги армий богов ни с одной из Твоих сторон!2
             Этой маски достаточно, чтобы затуманить глаза простаку,
             Но как можешь Ты ускользнуть от бдительности Своего брата, 
                                                                                                                               Ганапати?
 
15 (13). Почитая Твои святые стопы,
             некоторые считают Тебя выдающимся Йогом,
                                                    некоторые - джняни, другие - аскетом,
                                                                   а ещё другие признают своим Гуру!
             О Ты, кто родился на этой земле как Рамана на благо человечества!
             Среди людей только двое или трое
                          могут признать в этом Рамане того божественного Сканду,
                                                    что сидит на коленях Умы, Божественной Матери!

16 (14). Ты истолковал смысл ОМ Брахме,
                                                                       супругу Сарасвати (богини мудрости).
             Открывая рот, Ты даже берёшься что-то объяснить
                                                                                           также и Твоему отцу, Шиве.
             Благодаря Своей мудрости Ты стал наставником
                                                                                Своего старшего брата, Ганапати.
             О, Субрахманья! Пусть и молодой, благодаря Своим заслугам
                                                                                                              Ты опередил всех!

17 (15). Почётное место, уготованное для самого достойного из Учителей,
                          однажды занимал великий Вьяса,
                                                                              который классифицировал Веды,
                          а потом - Шанкара, высшей мудростью рассеявший тьму
                                                                                                                     неведения мира.
             Теперь этот трон ожидает тебя, о Господь,
                          командующий всеми божественными войсками3,
                                                                                   Кто ныне проявился как человек!

1 Бог Субрахманья (Сканда) имеет шесть лиц.
2 Одно из значений имени Сканда как имени младшего сына Шивы: "Тот, кто накопил силу чистотой". Другое значение: "мощно атакующий в битве".
3 Сканда.



18 (16). Сейчас, когда дхарма разрушена,
                            когда три мира сбиты с толку злыми деяниями,
                            когда знатоки Писаний, утратившие видение Истины,
                                                                                       занялись бесконечной полемикой
                                          и само существование Бога, Отца, оспаривается,
              Кто ещё, кроме Тебя, может быть нашим Прибежищем?
              О Сканда, сейчас рождённый как человек!

19 (17). Хотя бесстрастие и бесценно,
                                                             но как можешь Ты обойтись без сострадания?
              Хотя отсутствие усилий наиболее желанно,
                            разве медитация на Боге - стопах Отца - подлежит осуждению?
              Пусть для Тебя желание и презренно, разве по этой причине
                                                        Ты воздержишься от защиты Своих преданных?
              О Сканда под личиной человека! Ты ещё ждёшь
                                                                                         какого-то подходящего случая?

20 (18). Убирайтесь со своими бесконечными дискуссиями!
              О бык дхармы, впредь ты не будешь хромать!
              Замешательство, прочь от этого мира! 
              Пусть благо разрастается повсюду! 
              Ведь наш Господь, сын Парвати,
                       уничтоживший демона Суру, первый среди Гуру,
                                            сейчас воплотился на земле, со своим братом Ганапати!

21 (19). О люди! Чтите этого брата Ганапати, Гуру в конкретной форме 
                                      и тем не менее единственное недвойственное Я,
                                                                    пронизывающее и микрокосм и макрокосм; 
              Кто выше интеллектов разнообразных индивидуумов -
                          А т м а н, который осознан как трансцендентальный источник эго
                                                                                    и в котором все различия утрачены!

22 (* 1). Приветствия Шри Рамане, вселенскому Гуру, разрушителю 
                                                                                                                                страдания,
              Тому, Кто рассеивает темноту неведения Своих преданных
                       и демонстрирует себя как Вечное сознание,
                                   присущее Сердцу, пламенеющее и внутри и снаружи,
                                                                        лишенное малейшего следа неведения - 
              Единому, кто, хотя и видит творение (этот мир),
                                            сияет как Высочайшая Истина, лежащая в основе мира
                                                                                                            и превосходящая его!

23 (41). О Рамана, пусть я сейчас буду благословлён
                                           истечением Твоего лучезарного пристального  взгляда!

24 (42). О Рамана! Ты - Гуру людей!
                                                     Безгранично Твоё Сердце, не знающее различий.

25 (43). Благодаря Твоему Слову
                       мир, эго и Бог
                               все, несомненно, слились во мне
                                                   в единую недифференцированную Реальность.

26 (44). Стоило Тебе раскрыть Мудрость, всегда неотделимую от меня,
                                      как исчезло представление, что я отличен от Реальности.

1 Этот стих в записной книжке Шри Бхагавана не имел номера. Он предшествовал всей последующей коллекции стихов в качестве вступительного стиха.



27 (45). Мы легко осознаем в нашем Сердце чистое Я, скрытое внутри эго,
                                            если только Ты просто протянешь нам руку Милости.

28 (46). Но для Тебя сострадание - это не просто некое качество,
                                                                                                       о, Царь среди мудрецов!
               Ибо оно естественно для лучезарного Сердца,
                                                                                                         которым Ты являешься.

29 (47). О Незапятнанный! Твоя форма сияет чистым светом.
              Бескрайность - это Твой лучезарный взгляд.

30 (48). О Господь! Твой ум растворился в Сердце, и Ты сияешь
                                                                                                             в Вечном Блаженстве.

31 (49). Ты, глава аскетов, владеющих собой,
              Назначен поваром Господа этой вселенной.

32 (50). Ибо Ты сводишь в могилу эго человеческих существ,
                                                                              погружённых в неведение,
                                                  приправляешь эти эго и передаёшь в пищу Шиве.

33 (51). Я простираюсь перед Гуру, Бхагаваном Раманой,
                      который разгоняет темноту неведения в сердцах людей
                                  не только силой Своих слов, но также и Милостью,
                                                                        передаваемой даже уголками Его глаз!

34 (21). О Бхагаван Рамана! Мы бесконечно устали,
                                                              вновь и вновь ныряя в этот океан сансары.
              Сейчас, в этот момент, мы пристали к острову лотоса Твоих стоп,
                                                                                                             ища прибежища.
              Ты - обитель всех добродетелей. О Сострадательный,
                                  пожалуйста, защити нас Милостью,
                                                     что изливается через Твои глаза на преданных.

35 (22). Какой будет судьба ребёнка, не вскормленного матерью?
              На что надеяться коровам, если их пастух взбешён?
              Откуда придёт помощь бедному, если Бог в гневе?
              Если Ты, о Учитель, не развеешь сомнения тех,
                                                  кто ищет прибежища у Твоих стоп,
                             как смогут они, переполненные бесчисленными заблуждениями,
                                                                     пересечь этот океан мирского существования?

36 (23). Совершенный Покой царствует,
                       когда Ты изливаешь нектар Своей прозрачной,
                                                                                  подобной луне, ласковой улыбкой;
                                         жизнь извергается из несравненной милости
                                                                                          Твоих стойких и сияющих глаз;
              Твоё неуклонное пребывание как Я в Лотосе Сердца
                                                            распространяет вокруг непреодолимую Славу;
              О, Бхагаван! Есть ли что-нибудь в этом мире,
                                                                                              сравнимое с Твоей Тишиной?

37 (20). В Твоих глазах присутствует свет Умы (Шакти),
                                   чтобы развеивать темноту неведения преданных.
              Твоё лицо светится подобно лотосу
                                                     Милостью и великолепием Лакшми;
              Твои слова содержат трансцендентальные тайные знания
                                                                                                  Сарасвати, супруги Брахмы.
              Наставник Миров! Великий Рамана! Как может простой смертный
                                                                                                                  воспеть Твою славу?

38 (71). О Бхагаван Рамана, я сейчас далеко от Твоих святых стоп,
                       в такое важное время, когда Божественная Милость
                                                                                           начинает проявляться во мне.
              Но в этот критический час моя сильная вера
                                   в преодолевающую пространство мощь Твоей Славы,
                                                  подобной лучам солнца,
                                                                 сохраняет мой ум в спокойном равновесии.

39 (32). Твоё блаженство, о Красная Гора, о Аруначала,
                                    унаследованное от пребывания
                                                                          многочисленных мудрецов прошлого,
              Сейчас не знает себе равных,
              Поскольку Бхагаван Шри Рамана Махарши
                                 выбрал тебя Своей обителью из многих других святых мест.

40 (31). Шри Рамана Махарши - идеал совершенства для человечества
                        из-за глубины Его Покоя, Его запредельной Силы,
                                     необыкновенного Бесстрастия, необъятного Сострадания,
                                                Его мудрости, рассеивающей иллюзию,
                                                                                           и Его милостивого характера.
  

Ганапати, сын Нарасимха Шастри из линии Васиштхи,
так воспел в этих сорока шлоках Риши, воплощение Сканды,
Гуру Раману.




* Публикуется по изданию: "БЕСЕДЫ с Шри Раманой Махарши", том 2. ШРИ РАМАНАШРАМ, Тируваннамалай, Индия совместно с "Ганга", Москва. 2006 год.

Во вступительной части редактор сайта, переводчик этих стихов с английского на русский язык, удалил все подстрочные примечания; в тексте стихов примечания в целом сохранены, удалены только немногочисленные ссылки на русские издания Ашрама.

НАЗАД